بلا عنوان

 اية فاطمة التي ظهرت في البرتغال سنة 1917م هي فاطمة ام

 سعادة ام رسول الله وائل الأمين صاحب الختم 

اللهم صل على سعادة بنت محمد وبنت فاطمة المرأة المتسربله بالشمس والقمر تحت قدميها وعليها اكليل من اثني عشر كوكبا ، اللهم صل على سعادة بنت محمد وبنت فاطمة الذي جعل الله لولادة أمها اية في البرتغال هي اية فاطمة أمها FATIMA SIGN تذكيرا من الله بالناس بالساعة واقترابها وقرب ولادة وعده الحق وائل الختم الأمين رسول الله في القران والتوراة والانجيل ، اللهم صل على سعادة بنت محمد وبنت فاطمة وصل على ولدها وائل الأمين الذي يعرف عنهما علماء بني إسرائيل ، ها هي امي سعادة التي تلدني وهي الصبية الشابة العلماه وهي ام عمون وائيل ( وائل الأمين ) التي ذكرنا الله في كتابه ، فالله يتحدث عن مرحلة عمرية هو اعجاز الهي متطابق في القران والكتاب المقدس لإثبات رسالتي انا وائل الأمين ولئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل ،

"وَلكِنْ يُعْطِيكُمُ السَّيِّدُ نَفْسُهُ آيَةً: هَا الْعَذْرَاءُ تَحْبَلُ وَتَلِدُ ابْنًا وَتَدْعُو اسْمَهُ «عِمَّانُوئِيلَ»." (إش 7: 14)

"لأَنَّهُ يُولَدُ لَنَا وَلَدٌ وَنُعْطَى ابْنًا، وَتَكُونُ الرِّيَاسَةُ عَلَى كَتِفِهِ، وَيُدْعَى اسْمُهُ عَجِيبًا، مُشِيرًا، إِلهًا قَدِيرًا، أَبًا أَبَدِيًّا، رَئِيسَ السَّلاَمِ." (إش 9: 6).



معنى كلمة علماه هي الشابة الصبية التي تزوجت وانجبت وهي

صغيرة في السن

ورد اللفظ ( علماه ) في اية عمون وئيل في الكتاب المقدس بما يخص سعادة محمد والدة ام عمون وئيل
وحتى نعرف معنى كلمه (علماه) الصحيح الذي أنزله الله في كتابه يجب أن يكون معناها معروف في اللغة العبرية ومنسجم مع لاستخدام الكتابي للكلمة في نفس سياق الآية نفسها ، اللغة العبرية تعتبر من اللغات السامية وبها كتبت نسخ التوراة الموجودة في الكتاب المقدس بوضعه الحالي الان ، ونجد ان كلمة ( علماه ) في سفر اشعياء كتبت باللغة العبرية في آية عمون وئيل ، وهي كلمة مؤنثه ومعناها العلمة او الصبية او الغلمة او الشابة ، والمذكر منها كلمه علم او صبي او غلام ، فأصل الكلمة بالعربي هو ( علماه ) لوجود حرف العين باللغة العربية ، بينما اصل الكلمة بالإنجليزي هو ( Almah ) بسبب عدم وجود حرف العين باللغة الإنجليزية


وكلمه علماه التي وردت في اية عمون وئيل بالوصف الإلهي لام رسول الله وائل الأمين ( سعادة بنت محمد وفاطمة ) ليس معناها العذراء بل معناها الشابة الصبية ، وهي كلمة يقصد بها الله وصف لمرحلة او فترة عمرية شبابية صغيرة في السن مناسبة للزواج ، وكذلك استخدم الله هذه الكلمة علماه حصرا لما لها من معنى ظاهري وباطني في اثبات صفة ام رسوله وائل الأمين ( سعادة بنت محمد وبنت فاطمة ) ، لأنها كلمة تتضمن اعجاز الهي جعل الله فيها حجته على الناس لأثبات صفة رسوله وصدق رسالته لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل في حال تكذيبهم برسول الله وائل الأمين ، وقد جعل الله الأدلة القاطعة التي تثبت رسالة رسول الله وائل الأمين كثيرة ومترابطة في الآيات في القران والتوراة والانجيل

أي ان معنى كلمة علماه هو شابة صغيرة السن
فالكلمة المؤنثة هي علماه او غلماه او صبية
والمذكر هو علم او غلام او صبي

اليكم بعض من الأدلة القاطعة الإضافية التي تثبت ان كلمة علماه التي وصف الله بها ام وائل الأمين في اية عمون وائيل انها العلماه او الغلمة او الصبية او الشابة صغير السن للزواج وليس معناها العذراء التي تنجب من غير زواج كما يزعمون وهي على النحو الاتي

أولا : انظر في الصور المرفقة ترجمات الكتاب المقدس لكلمة علماه وهي نفس الكلمة تكررت في آيات مختلفة ومعناها الصبية الشابة ولم تترجم ان معناها العذراء نهائيا


ثانيا : سفر التكوين 23-43
يتحدث الله بنفس الكلمة وكتابتها التي تحدث بها في اية عمون وائيل وتعني انها علماة الصبية الشابة الصغيرة في السن


ثالثا : سفر الخروج - الاصحاح 2 - الفقرة 8
يتحدث الله في الآية عن اخت ام موسى الفتاة الصبية العلماه وليس العذراء بنفس الكلمة


رابعا : المزمور 68 الفقرة 25
ترجمت الكلمة وجمعت علماه بإضافة حرفين المعروف بالجمع للغة العبرية ( و+ت )
فقالوا
علموت
أي انها علماه بالعربي او Almah باللغة الإنجليزية


خامسا : الكلمة التي تعني العذراء التي تنجب من غير زواج باللغة العبرية هي ( بتولاه )
Batolah وليس العلماه , والدليل القاطع هو ذكر الله في وصف مريم البتول انها البتول وليس العلماه


سادسا : سفر التكوين 24-16
وكانت الفتاة عذراء لم يعرفها رجل


سابعا : سفر اشعياء 54-4
وردت الآية بما معناها :- ( فانك تنسين خزي صباك ( بالكسرة ) ( صباك بالكسرة )
جاءت كلمة صباك والضمير في الأخير كي وهو بالعبري (علمايخ) بإضافة حرف (خ) العبري الذي هو نفس الضمير بالعربي
ثامنا : وقالوا إن اليهود ترجموا في الترجمة السبعينية الى بارثينوس اي العذراء محاولة منهم الاستدلال ان كلمة علماه التي وردت في اية عمون وائيل هي العذراء وليس العلماه واليهم التفنيد القاطع على اكاذيبهم


وردت اية عمون وئيل ( وائل الأمين ) وامه الشابة ( سعادة محمد ) في سفر اشعيا من الكتاب المقدس الحالي ، وسفر اشعياء لم يكن ضمن الاسفار 5 التي ترجمت قبل الميلاد بالترجمة السبعينية والنص اليوناني حتى يزعموا ان اليهود ترجموا كلمة بارثينوس أي العذراء في الآية ، فالحقيقة ان هذه الترجمة السبعينية ( النص اليوناني ) كانت قبل الميلاد في ترجمة اسفار موسى 5 فقط ولم يكن سفر اشعياء من بينهم ، ولكن بعد الميلاد أضيفت بقية الاسفار التي يحتويها الكتاب المقدس بوضعه الحالي ، الخلاصة ان سفر اشعياء لم يكن من بين اسفار موسى 5 التي ترجمت بالترجمة السبعينية والنص اليوناني قبل الميلاد


تاسعا : معنى كلمة بارثينوس نفسها لا تعني عذراء بل ان معناها يكون حسب موقعها في الجملة وقد يكون معناها المغتصبة جنسيا ايضا حسب نص الترجمة السبعينية والنص اليوناني لكلمة بارثينوس
سفر التكوين الاصحاح 34 - 3


القصة التي يتحدث بها الكتاب المقدس عن قصة شكيم و دينا بنت يعقوب بعد ان اغتصبها شكيم ، دينا بنت يعقوب وهي الفتاة المغتصبة من شكيم وسميت بارثينوس أيضا ، مما يعني ان كلمة بارثينوس يمكن تكون عذراء او مغتصبة غير عذراء حسب موقعها في الجملة


عاشرا : لا يوجد أي نص او دليل في الكتاب المقدس يؤكد ان الله تكلم عن عيسى ابن مريم باسم عمانوئيل نهائيا ، فكيف يقال بعد ذلك ان كلمة عمانوئيل معناها الله معنا وتخصه ، بل هي وائل الأمين وامه سعادة محمد


والسلام

وائل عبدالملك عبدالجبار
رسول الله الختم الأمين

إرسال تعليق

أحدث أقدم